Foreigners distorted Indian approach: RSS chief
[ad_1]
Rashtriya Swayamsevak Sangh (RSS) chief Mohan Bhagwat on Friday mentioned foreigners perceived the Indian lifestyle, its languages and customs from their very own slender perspective, promoted no matter interpretations suited them and subdued those that opposed it up to now.
Speaking on the launch of Sanskrit Non-Translatables: The Importance of Sanskritizing English, a e book by Rajiv Malhotra and Satyanarayana Dasa Babaji, Mr. Bhagwat mentioned the usage of an incorrect phrase may result in inaccurate communication and incorrect penalties.
The e book was launched by Swami Govind Dev Giri, trustee and treasurer of the Ram Janmabhoomi Teertha Kshetra.
The RSS chief mentioned foreigners drew conclusions based mostly on their expertise and understanding, and never from the Indian perspective, and imposed them on Indians to all the time “keep them confused” about their very own languages and terminologies.
Indians who didn’t counter the opposed outdoors affect even began turning into a instrument for the makes an attempt to dismantle the nation’s “dharma-sanskriti”, he mentioned.
Mr. Bhagwat mentioned Indians themselves had grow to be disconnected from their roots, which helped foreigners create confusion. Owing to all this, what had the potential to grow to be a “vishwa-dharma” bought lowered to a mere “religion” for Indians. “Dharma” didn’t imply “religion”, however it grew to become so “as foreigners could not grasp the profoundness of its purport”, he mentioned.
The RSS chief mentioned the e book probed into such basic points and would convey to the world the precise and deep which means of the 54 Sanskrit phrases mentioned therein. It would dispel confusion, right distortions and assist overcome the “colonisation of mind”.
Terming “Sanskrit non-translatables” a revolutionary thought, senior Bharatiya Janata Party chief Subramanian Swamy mentioned it was “a new way of Sanskritising English, which is now an international language”. In this context, Dr. Swamy mentioned, the authors have been advocating what they known as “loaning Sanskrit words to English without a translation”. “[Sanskrit] words acquire a false meaning if brought through translation,” he mentioned.
“We have today a Sanskritisation process which Mr. Malhotra and Babaji want to accelerate,” mentioned Dr. Swamy, including that there have been now “schools of thought that made people learn Sanskrit by memorisation, without knowing the meaning, as mere repetition of words helped develop the brain faster than in any other language”. He gave the instance of a London-based college which had made Sanskrit a second obligatory language.
“We are having today a situation where Sanskrit may become an international language. It is already now accepted as the sole international language for artificial intelligence,” he added.
Among the opposite audio system have been Vijay Bhatkar, Chancellor of Nalanda University, and Madhu Kishwar, Subhash Kak, Kapil Kapoor, Chamu Krishna Shastry, Nikunj Trivedi and Arnav Kejriwal.
[ad_2]